Объединённый Институт Ядерных Исследований
Московская область, г. Дубна,
ул. Блохинцева, д. 13/7
Мы вКонтакте Мы в Telegram

12 Дек
23:39 вторник

В Блохинке завершился сезон лингвистики

В Блохинке завершился сезон лингвистики

-> из-за того, что больше людей теперь свободно понимают английский язык, профессия синхронного переводчика стала гораздо более востребованной;
-> ученые-лингвисты огорчаются, когда вы материтесь «не по делу»: из-за участившегося публичного употребления матерные выражения переходят из уникального пласта строго табуированной лексики в огромный массив обычной грубой брани;
-> важное качество хорошего устного переводчика — умение держаться в тени и держать при себе свое мнение;
-> лингвисты сыграли решающую роль в том, что машинный перевод сейчас так хорош;
-> но ожидать, что профессия переводчика исчезнет в обозримой перспективе, наивно. Не дождетесь!

Об этом и о многом другом узнали те, кто приходил на мероприятия сезона лингвистики, завершившегося в субботу «Почитайкой» для детей по книге — да-да! — Редьярда Киплинга «Как было написано первое письмо».

В нашей лингвистической копилке:

— две лекции Марии Ровинской, лингвиста, доцента кафедры русского языка МАрхИ, преподавателя НИУ ВШЭ, члена Орфографической комиссии РАН;

— лингвистическая игра-квиз «Просто Ѣ» от Натальи и Сергея Кондратенко и Марины Непрокиной;

— паблик-ток по профориентации «За своей звездой. Переводчик». Участвовали:
Анастасия Казакова, переводчик-синхронист,
Анастасия Морозова, переводчик,
Светлана Вербицкая, ст. преподаватель кафедры лингвистики университета «Дубна»;

— тематическая «Курилка Гутенберга», на которой пересказали книги:
>> «Слово живое и мёртвое» Норы Галь,
>> «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода» Владимира Бабкова,
>> «Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе» Гая Дойчера;

— мини-лекции о лингвистике в формате 15x4 от студентов и преподавателей университета «Дубна»:
15 минут о лайфхаках и заблуждениях при изучении иностранных языков;
15 минут о том, почему именно английский язык стал международным языком общения;
15 минут о лингвистике и машинном переводе;
15 минут о мифах про лингвистику.

— «Почитайка», семейные книжные посиделки, по книге Р. Киплинга «Как было написано первое письмо».

А также множество тематических книжных выставок и занимательные посты про лингвистику.
Интересно, есть ли среди дочитавших пост до конца особенно любознательные подписчики, кто посетил все мероприятия сезона лингвистики (ладно, кроме «Почитайки»)?

Фото Дарьи Коновой, олицетворяющая наше настроение по случаю завершения сезона лингвистики.


« назад